<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans" xml:id="T84n2697"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1 如说修行抄</title> <author></author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> </fileDesc> <encodingDesc> <charDecl> </charDecl> </encodingDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb ed="T" n="0289a25"/><span class="tx"><anchor n="0289a2502" xml:id="13CD90289a2502"></anchor>如说修行抄</span> <lb ed="T" n="0289a26"/><span class="tx">夫以末法流佈之时。受生于此土。信此经</span> <lb ed="T" n="0289a27"/><span class="tx">人ハ。<persName>如来</persName>ノ在世ヨリ犹多怨嫉之难可甚</span> <lb ed="T" n="0289a28"/><span class="tx">见エテ候ナリ。其故ハ在世ハ能化ノ主ハ</span> <lb ed="T" n="0289a29"/><span class="tx"><persName>佛</persName>ナリ。弟子又大菩萨阿罗汉ナリ。人天四</span> <lb ed="T" n="0289b01"/><span class="tx">众八部人非人等ナリトイヘトモ。调機调</span> <lb ed="T" n="0289b02"/><span class="tx">养シテ法花经ヲ闻シメ给フ犹怨嫉多シ。</span> <lb ed="T" n="0289b03"/><span class="tx">何况末法今时ハ教機时刻到来ストイヘト</span> <lb ed="T" n="0289b04"/><span class="tx">モ。寻其师凡师ナリ。弟子又鬥诤坚固白法</span> <lb ed="T" n="0289b05"/><span class="tx">隐没三毒强盛ノ恶人等ナリ。故ニ善师ヲ</span> <lb ed="T" n="0289b06"/><span class="tx">ハ远離シ恶师ニハ亲近ス。其上真实ノ法</span> <lb ed="T" n="0289b07"/><span class="tx">华经ノ如说修行ノ行者ノ师弟檀那トナラ</span> <lb ed="T" n="0289b08"/><span class="tx">ンニハ三类ノ敌人定レリ。サレハ此经ヲ</span> <lb ed="T" n="0289b09"/><span class="tx">听闻シ始メン日ヨリ思定ヘシ。况灭度後</span> <lb ed="T" n="0289b10"/><span class="tx">ノ大难ノ三类甚シカルヘシト。然ニ我弟</span> <lb ed="T" n="0289b11"/><span class="tx">子等ノ中ニモ兼テ听闻セシカトモ。大小</span> <lb ed="T" n="0289b12"/><span class="tx">ノ难来ル时ハ今始テ惊キキモヲケシテ信</span> <lb ed="T" n="0289b13"/><span class="tx">心ヲ破リヌ。兼テ申ササリケルカ。经文ヲ</span> <lb ed="T" n="0289b14"/><span class="tx">サキトシテ犹多怨嫉况灭度後况灭度後ト</span> <lb ed="T" n="0289b15"/><span class="tx">朝夕ヲシヘシ事ハ是也。予カ或ハ所ヲヲ</span> <lb ed="T" n="0289b16"/><span class="tx">ワレ或疵ヲ蒙リ。或两度ノ御勘气ヲ蒙テ</span> <lb ed="T" n="0289b17"/><span class="tx">远国ニ流罪セラルルヲ见闻トモ。今始テ</span> <lb ed="T" n="0289b18"/><span class="tx">惊ヘキニアラサルモノヲヤ。问云。如说修</span> <lb ed="T" n="0289b19"/><span class="tx">行ノ行者ハ现世安稳ナルヘシ。何カ故ソ</span> <lb ed="T" n="0289b20"/><span class="tx">三类ノ强敌盛ンナランヤ。答云。世尊ハ法</span> <lb ed="T" n="0289b21"/><span class="tx">华经ノ御为ニ今度九横ノ大难ニ値ヒ给</span> <lb ed="T" n="0289b22"/><span class="tx">フ。过去ノ不轻菩萨ハ法花经ノ故ニ杖木</span> <lb ed="T" n="0289b23"/><span class="tx">瓦石ヲ蒙リ。竺ノ道生ハ苏山ニ流サレ。法</span> <lb ed="T" n="0289b24"/><span class="tx"><anchor n="0289b2403" xml:id="13CDA0289b2403"></anchor>道ハ面ニ火印ヲアテラレ。狮子尊者ハ头</span> <lb ed="T" n="0289b25"/><span class="tx">ヲハネラレ。天台大师ハ南三北七ニアタ</span> <lb ed="T" n="0289b26"/><span class="tx">マレ。传教大师ハ六宗ニニクマレ给ヘリ。</span> <lb ed="T" n="0289b27"/><span class="tx">此等ノ<persName>佛</persName>菩萨大圣等ハ法花经ノ行者<anchor n="0289b2704" xml:id="13CDB0289b2704"></anchor>ト</span> <lb ed="T" n="0289b28"/><span class="tx">シテ而モ大难ニ値ヒ给ヘリ。此等ノ人人</span> <lb ed="T" n="0289b29"/><span class="tx">ヲ如说修行ノ人ト不云イツクニカ如说</span> <lb ed="T" n="0289c01"/><span class="tx">修行ノ人ヲ寻ン。然ニ今ノ世ハ鬥诤<anchor n="0289c0105" xml:id="13CDC0289c0105"></anchor>言讼</span> <lb ed="T" n="0289c02"/><span class="tx">白法隐没ナル上。恶国恶王恶臣恶民ノミ</span> <lb ed="T" n="0289c03"/><span class="tx">有テ正法<anchor n="0289c0306" xml:id="13CDD0289c0306"></anchor>ヲ背テ邪法邪师ヲ崇重スレハ。</span> <lb ed="T" n="0289c04"/><span class="tx">国土ニ恶鬼乱入テ三灾七难盛ニ起レリ。</span> <lb ed="T" n="0289c05"/><span class="tx">カカル时剋ニ日莲蒙<persName>佛</persName>敕此土ニ生ケル</span> <lb ed="T" n="0289c06"/><span class="tx">コソ时ノ不祥ナ<anchor n="0289c0607" xml:id="13CDE0289c0607"></anchor>レ。法王ノ宣旨背カタケ</span> <lb ed="T" n="0289c07"/><span class="tx">レハ任经文权实二教ノ军ヲ起シ。忍辱ノ</span> <lb ed="T" n="0289c08"/><span class="tx">铠ヲ著テ妙教ノ剑ヲ提ケ。一部八卷ノ肝</span> <lb ed="T" n="0289c09"/><span class="tx">心妙法五字ノ旗ヲ指上テ。未显真实ノ弓</span> <lb ed="T" n="0289c10"/><span class="tx">ヲハリ正直捨权ノ箭ヲハケテ。大白牛车</span> <lb ed="T" n="0289c11"/><span class="tx">ニ打乘テ权门ヲカツハト破リ。カシコヘ</span> <lb ed="T" n="0289c12"/><span class="tx">オ<anchor n="0289c1208" xml:id="13CDF0289c1208"></anchor>ツカケココヘオシヨセ。念<persName>佛</persName>真言禅律</span> <lb ed="T" n="0289c13"/><span class="tx">等ノ八宗十宗ノ敌人ヲセムルニ。或ハニ</span> <lb ed="T" n="0289c14"/><span class="tx">ケ或ハヒキシリソキ。或ハ生取レシ者ハ</span> <lb ed="T" n="0289c15"/><span class="tx">我弟子トナル。或ハセメ返シセメヲトシ</span> <lb ed="T" n="0289c16"/><span class="tx">スレトモ。敌ハ多势也。法王ノ一人ハ无势</span> <lb ed="T" n="0289c17"/><span class="tx">也。至今军ヤム事ナシ。法花折伏破权门理</span> <lb ed="T" n="0289c18"/><span class="tx">ノ金言ナレハ。终ニ权教权门ノ辈ヲ一人</span> <lb ed="T" n="0289c19"/><span class="tx">モナクセメヲトシテ法王ノ家人トナシ。</span> <lb ed="T" n="0289c20"/><span class="tx">天下万民诸乘一<persName>佛</persName>乘トナリテ妙法独リ繁</span> <lb ed="T" n="0289c21"/><span class="tx">昌セン时。万民一同ニ南无妙法莲花经ト</span> <lb ed="T" n="0289c22"/><span class="tx">唱奉ラハ。吹风枝ヲナラサス。雨壤ヲクタ</span> <lb ed="T" n="0289c23"/><span class="tx">カス。代ハ羲农ノ世トナリテ今生ニハ不</span> <lb ed="T" n="0289c24"/><span class="tx">祥ノ灾难ヲ拂ヒ长生ノ術ヲ得。人法共ニ</span> <lb ed="T" n="0289c25"/><span class="tx">不老不死ノ理显レン时ヲ<anchor n="0289c2509" xml:id="13CE00289c2509"></anchor>各各御览セヨ。</span> <lb ed="T" n="0289c26"/><span class="tx">现世安稳ノ证文不可有疑者也。问云。如</span> <lb ed="T" n="0289c27"/><span class="tx">说修行ノ行者ト<anchor n="0289c2710" xml:id="13CE10289c2710"></anchor>申サンハ何样ニ信スル</span> <lb ed="T" n="0289c28"/><span class="tx">ヲ申候ヘキヤ。答云。当世日本国中ノ诸人</span> <lb ed="T" n="0289c29"/><span class="tx">一同ニ如说修行ノ人ト申候ハ。诸乘一<persName>佛</persName></span> <lb ed="T" n="0290a01"/><span class="tx">乘ト开会シヌレハ何レノ法モ皆法花经ニ</span> <lb ed="T" n="0290a02"/><span class="tx">シテ勝劣浅深アル事ナシ。念<persName>佛</persName>ヲ申モ真</span> <lb ed="T" n="0290a03"/><span class="tx">言ヲ持モ禅ヲ修行スルモ。总シテ一切ノ</span> <lb ed="T" n="0290a04"/><span class="tx">诸经幷ニ<persName>佛</persName>菩萨ノ御名ヲ持テ唱ルモ皆法</span> <lb ed="T" n="0290a05"/><span class="tx">华经也ト信スルカ。如说修行ノ人トハ被</span> <lb ed="T" n="0290a06"/><span class="tx">云候也等</span><note place="inline">云云</note><span class="tx"> <fs></fs>予云。不然。所诠<persName>佛</persName>法ヲ修行</span> <lb ed="T" n="0290a07"/><span class="tx">センニハ人ノ语ヲ不可用。只仰テ<persName>佛</persName>ノ金</span> <lb ed="T" n="0290a08"/><span class="tx">言ヲマホルヘキ也。我等カ本师释迦<persName>如来</persName></span> <lb ed="T" n="0290a09"/><span class="tx">ハ初成道ノ始ヨリ<anchor n="0290a0901" xml:id="13CE20290a0901"></anchor>一乘ヲ说ント思食シ</span> <lb ed="T" n="0290a10"/><span class="tx">カトモ。众生ノ機根未熟ナリシカハ。先权</span> <lb ed="T" n="0290a11"/><span class="tx">教タル方便ヲ四十馀年カ间说テ。後ニ真</span> <lb ed="T" n="0290a12"/><span class="tx">实タル法花经ヲ说セ给也。此经ノ序分无</span> <lb ed="T" n="0290a13"/><span class="tx">量義经ニシテ权实ノハウシヲ指テ方便真</span> <lb ed="T" n="0290a14"/><span class="tx">实ヲ分给ヘリ。所谓以方便力四十馀年未</span> <lb ed="T" n="0290a15"/><span class="tx">显真实是也。大莊严等ノ八万ノ大士施权</span> <lb ed="T" n="0290a16"/><span class="tx">开权废<anchor n="0290a1602" xml:id="13CE30290a1602"></anchor>权ノイハレヲ得意分给テ。领解シ</span> <lb ed="T" n="0290a17"/><span class="tx">テ云。法花已前ノ历劫修行等ノ诸经ハ终不</span> <lb ed="T" n="0290a18"/><span class="tx">得成无上菩提ト申キリ给ヒヌ。然後正宗</span> <lb ed="T" n="0290a19"/><span class="tx">法花ニ至テ<persName>世尊</persName>法久後要当说真实ト说给</span> <lb ed="T" n="0290a20"/><span class="tx">シヲ始トシテ无二亦无三除<persName>佛</persName>方便说。正</span> <lb ed="T" n="0290a21"/><span class="tx">直捨方便乃至不受馀经一偈トイマシメ给</span> <lb ed="T" n="0290a22"/><span class="tx">ヘリ。是ヨリ已後ハ唯有一<persName>佛</persName>乘ノ妙法ノ</span> <lb ed="T" n="0290a23"/><span class="tx">ミ一切众生ヲ<persName>佛</persName>ニナス大法ニテ。法花经</span> <lb ed="T" n="0290a24"/><span class="tx">ヨリ外ノ诸经ハ一分ノ得益モアルマシキ</span> <lb ed="T" n="0290a25"/><span class="tx"><anchor n="0290a2503" xml:id="13CE40290a2503"></anchor>ヲ。末<anchor n="0290a2504" xml:id="13CE50290a2504"></anchor>代今ノ学者何レモ<persName>如来</persName>ノ说教ナ</span> <lb ed="T" n="0290a26"/><span class="tx">レハ皆得道アルヘシト思テ。或真言或念<persName>佛</persName></span> <lb ed="T" n="0290a27"/><span class="tx">或禅宗三论法相俱舍成实律等ノ诸宗诸经</span> <lb ed="T" n="0290a28"/><span class="tx">ヲ取取ニ信スル也。如是人ヲハ若人不信</span> <lb ed="T" n="0290a29"/><span class="tx">毁谤此经即断一切世间<persName>佛</persName>种乃至其人命终</span> <lb ed="T" n="0290b01"/><span class="tx">入阿鼻狱ト定给ヘリ。此等ノヲキテノ明镜</span> <lb ed="T" n="0290b02"/><span class="tx">ヲ本トシテ一分モタカエス。唯有一乘<anchor n="0290b0205" xml:id="13CE60290b0205"></anchor>ノ</span> <lb ed="T" n="0290b03"/><span class="tx">法ヲ信スルヲ如说修行ノ人トハ<persName>佛</persName>定サセ</span> <lb ed="T" n="0290b04"/><span class="tx">给ヘリ。难云。左样ニ方便权教タル诸经诸</span> <lb ed="T" n="0290b05"/><span class="tx"><persName>佛</persName>ヲ信スルヲ法花经ト云ハハコソ。只一</span> <lb ed="T" n="0290b06"/><span class="tx">经ニ限テ经文ノ如ク五种ノ修行ヲコラ</span> <lb ed="T" n="0290b07"/><span class="tx">シ。安乐行品ノ如ク修行センハ如说修行</span> <lb ed="T" n="0290b08"/><span class="tx">ノ者トハ被云候マシキ欤如何。答云。凡<persName>佛</persName></span> <lb ed="T" n="0290b09"/><span class="tx">法ヲ修行セン者ハ摄折二门ヲ可知也。一</span> <lb ed="T" n="0290b10"/><span class="tx">切ノ经论不出此二也。サレハ国中ノ诸宗</span> <lb ed="T" n="0290b11"/><span class="tx">ノ学者等<persName>佛</persName>法ヲアラアラ学ストイヘト</span> <lb ed="T" n="0290b12"/><span class="tx">モ。时刻相应ノ道ヲシラス。四节四季取取</span> <lb ed="T" n="0290b13"/><span class="tx">ニ替レリ。夏ハ热ク冬ハツメタク春ハ花</span> <lb ed="T" n="0290b14"/><span class="tx">サキ秋ハ果ナル。春种子ヲ下シテ秋果ヲ</span> <lb ed="T" n="0290b15"/><span class="tx">取ヘシ。秋种子ヲ下シテ春果ヲ取ンニ岂</span> <lb ed="T" n="0290b16"/><span class="tx">可被取耶。极寒ノ时ハ厚キ衣ハ用也。极</span> <lb ed="T" n="0290b17"/><span class="tx">热ノ夏ハナニカセン。凉风ハ夏ノ用也冬</span> <lb ed="T" n="0290b18"/><span class="tx">ハナニカセン。<persName>佛</persName>法モ亦复如是。小乘流佈</span> <lb ed="T" n="0290b19"/><span class="tx">シテ得益アルヘキ时モアリ。权大乘流佈</span> <lb ed="T" n="0290b20"/><span class="tx">シテ得益アルヘキ时モアリ。实教流佈シ</span> <lb ed="T" n="0290b21"/><span class="tx">テ<persName>佛</persName>果ヲ可得时モアリ。然ニ正像二千年</span> <lb ed="T" n="0290b22"/><span class="tx">ハ小乘权大乘流佈ノ时也。末法ノ始ノ五</span> <lb ed="T" n="0290b23"/><span class="tx">百年ニハ纯圆一实ノ法花经ノミ廣宣流佈</span> <lb ed="T" n="0290b24"/><span class="tx">ノ时也。此时ハ鬥诤坚固白法隐没ノ时ト定</span> <lb ed="T" n="0290b25"/><span class="tx">メテ权实杂乱ノ砌也。有敌时ハ刀杖弓箭</span> <lb ed="T" n="0290b26"/><span class="tx">ヲ可持。无敌时ハ弓箭兵杖ナニカセン。今</span> <lb ed="T" n="0290b27"/><span class="tx">ノ时ハ权教即实教ノ敌トナル也。一乘流</span> <lb ed="T" n="0290b28"/><span class="tx">布ノ时ハ权教有テ敌トナリテマキラハシ</span> <lb ed="T" n="0290b29"/><span class="tx">クハ实教ヨリ可责之。是ヲ摄折<anchor n="0290b2906" xml:id="13CE70290b2906"></anchor>修行ノ</span> <lb ed="T" n="0290c01"/><span class="tx">中ニハ法花经ノ折伏ト申也。天台云。法花</span> <lb ed="T" n="0290c02"/><span class="tx">折伏破权门理良ニ故アル哉。然ニ摄受タ</span> <lb ed="T" n="0290c03"/><span class="tx">ル四安乐ノ修行ヲ今ノ时行スルナラハ。</span> <lb ed="T" n="0290c04"/><span class="tx">冬种子ヲ下シテ春果ヲ求ル者ニアラス</span> <lb ed="T" n="0290c05"/><span class="tx">ヤ。鸡ノ晓ニ鸣ハ用也宵ニ鸣ハ物怪也。权</span> <lb ed="T" n="0290c06"/><span class="tx">实杂乱ノ时法花经ノ<anchor n="0290c0607" xml:id="13CE80290c0607"></anchor>敌ヲ不责山林ニ闭</span> <lb ed="T" n="0290c07"/><span class="tx">笼リ。摄受ヲ修行センハ岂法花经修行ノ</span> <lb ed="T" n="0290c08"/><span class="tx">时ヲ失ウ物怪ニアラスヤ。サレハ末法今</span> <lb ed="T" n="0290c09"/><span class="tx">ノ时法花经ノ折伏ノ修行ヲハ谁カ如经</span> <lb ed="T" n="0290c10"/><span class="tx">文行シ给ヘシソ。谁人ニテモオハセ诸经</span> <lb ed="T" n="0290c11"/><span class="tx">ハ无得道堕地狱ノ根源。法花经独リ成<persName>佛</persName></span> <lb ed="T" n="0290c12"/><span class="tx">ノ法也ト音モ不惜ヨハハリ给テ。诸宗ノ</span> <lb ed="T" n="0290c13"/><span class="tx">人法共ニ折伏シテ御览セヨ。三类ノ强敌</span> <lb ed="T" n="0290c14"/><span class="tx">来ラン事无疑。我等カ本师释迦<persName>如来</persName>ハ在</span> <lb ed="T" n="0290c15"/><span class="tx">世八年之间折伏シ给ヒ。天台大师ハ三十</span> <lb ed="T" n="0290c16"/><span class="tx">馀年。传教大师ハ二十馀年。今日莲モ<anchor n="0290c1608" xml:id="13CE90290c1608"></anchor>三十</span> <lb ed="T" n="0290c17"/><span class="tx">馀年ノ间破权理。其间ノ大难不知数。<persName>佛</persName></span> <lb ed="T" n="0290c18"/><span class="tx">ノ九横ノ难ニ及カ不及不知。恐ハ天台传</span> <lb ed="T" n="0290c19"/><span class="tx">教モ法花经ノ故ニ如日莲値大难给事ナ</span> <lb ed="T" n="0290c20"/><span class="tx">シ。彼ハ只恶口怨嫉计也。是ハ两度ノ御勘</span> <lb ed="T" n="0290c21"/><span class="tx">气远国ニ流罪セラレ。龙口ノ颈ノ座头ノ</span> <lb ed="T" n="0290c22"/><span class="tx">疵等。其外恶口セラレ弟子等ヲ流罪セラ</span> <lb ed="T" n="0290c23"/><span class="tx">レ笼ニ入ラレ。檀那ノ所领ヲ取ラレ御内</span> <lb ed="T" n="0290c24"/><span class="tx">ヲ出サレシ。是等ノ大难ニハ龙树天台传</span> <lb ed="T" n="0290c25"/><span class="tx">教モ争カ及给ヘキ。サレハ如说修行ノ法</span> <lb ed="T" n="0290c26"/><span class="tx">华经ノ行者ニハ三类ノ强敌打定テ可有</span> <lb ed="T" n="0290c27"/><span class="tx">知给ヘ。サレハ世尊御入灭之後二千馀年カ</span> <lb ed="T" n="0290c28"/><span class="tx">间ニ。如说修行ノ行者ハ世尊天台传教ノ</span> <lb ed="T" n="0290c29"/><span class="tx">三人ハサテヲキ候ヌ。入末法日莲幷弟子</span> <lb ed="T" n="0291a01"/><span class="tx">檀那等是也。我等ヲ如说修行ノ者トイハ</span> <lb ed="T" n="0291a02"/><span class="tx">スハ。世尊天台传教等ノ三人モ如说修行</span> <lb ed="T" n="0291a03"/><span class="tx">ノ人ナルヘカラス。提婆瞿伽利善星弘法</span> <lb ed="T" n="0291a04"/><span class="tx">慈觉智证善导法然良观房等ハ即法花经ノ</span> <lb ed="T" n="0291a05"/><span class="tx">行者トイハレ。世尊天台传教日莲幷弟子</span> <lb ed="T" n="0291a06"/><span class="tx">檀那ハ念<persName>佛</persName>真言禅律等ノ行者ナルヘシ。</span> <lb ed="T" n="0291a07"/><span class="tx">法花经ハ方便权教トイハレ。念<persName>佛</persName>等ノ诸</span> <lb ed="T" n="0291a08"/><span class="tx">经ハ还テ法花经トナルヘキ欤。东ハ西ト</span> <lb ed="T" n="0291a09"/><span class="tx">ナリ西ハ东トナルトモ。大地ハ所持草木</span> <lb ed="T" n="0291a10"/><span class="tx">共ニ飞上テ天トナリ。天ノ日月星宿ハ共</span> <lb ed="T" n="0291a11"/><span class="tx">ニ落下テ地トナルタメシハアリトモ。イ</span> <lb ed="T" n="0291a12"/><span class="tx">カテカ此理アルヘキ。哀哉今日本国ノ万</span> <lb ed="T" n="0291a13"/><span class="tx">人。日莲幷弟子檀那等カ三类ノ强敌ニ责</span> <lb ed="T" n="0291a14"/><span class="tx">ラレ。大苦ニ値ヲ见テ悦テ笑フトモ。<anchor n="0291a1401" xml:id="13CEA0291a1401"></anchor>昨日</span> <lb ed="T" n="0291a15"/><span class="tx">ハ人ノ上<anchor n="0291a1502" xml:id="13CEB0291a1502"></anchor>今日ハ身ノ上ナレハ。日莲幷弟</span> <lb ed="T" n="0291a16"/><span class="tx">子檀那共ニ霜露ノ命ノ日影ヲ待计ソカ</span> <lb ed="T" n="0291a17"/><span class="tx">シ。只今<persName>佛</persName>果ニ协テ寂光ノ本土ニ居住シ</span> <lb ed="T" n="0291a18"/><span class="tx">テ自受法乐セン时。汝等カ阿鼻大城ノ底</span> <lb ed="T" n="0291a19"/><span class="tx">ニ沉テ大苦ニ値ン时。我等何计无惭ト思</span> <lb ed="T" n="0291a20"/><span class="tx">ンスラン。汝等何计ウラヤマシク思ハン</span> <lb ed="T" n="0291a21"/><span class="tx">スラン。过一期事无程イカニ强敌重ナル</span> <lb ed="T" n="0291a22"/><span class="tx">トモ。ユメユメ退スル心ナカレ。恐ルル心</span> <lb ed="T" n="0291a23"/><span class="tx">ナカレ。纵ヒ颈ヲハ锯ニテ引切。トウヲハ</span> <lb ed="T" n="0291a24"/><span class="tx">ヒシホコヲ以テツツキ。足ニハホタシヲ</span> <lb ed="T" n="0291a25"/><span class="tx">打テキリヲ以テモムトモ。命ノカヨハン</span> <lb ed="T" n="0291a26"/><span class="tx">ホトハ南无妙法莲花经南无妙法莲花经ト</span> <lb ed="T" n="0291a27"/><span class="tx">唱テ。唱ヘ死ニ死ルナラハ。释迦多宝十方</span> <lb ed="T" n="0291a28"/><span class="tx">ノ诸<persName>佛</persName>。灵山会上ニシテ御契约ナレハ。须</span> <lb ed="T" n="0291a29"/><span class="tx">臾ノ程ニ飞来テ手ヲトリ肩ニ引悬テ灵山</span> <lb ed="T" n="0291b01"/><span class="tx">ヘハシリ给ハハ。二圣二天十罗刹女ハ受</span> <lb ed="T" n="0291b02"/><span class="tx">持ノ者ヲ拥护シ。诸天善神ハ天盖ヲ指幡</span> <lb ed="T" n="0291b03"/><span class="tx">ヲ上テ。我等ヲ守护シテ慥ニ寂光ノ宝刹</span> <lb ed="T" n="0291b04"/><span class="tx">ヘ送リ给ヘキ也。アラウレシヤアラウレ</span> <lb ed="T" n="0291b05"/><span class="tx">シヤ</span> <lb ed="T" n="0291b06"/><span class="tx"> 文永十年癸酉五月日 <fs></fs> 日莲</span><note place="inline">花押</note> <lb ed="T" n="0291b07"/><span class="tx"> 人人御中ヘ</span> <lb ed="T" n="0291b08"/><span class="tx"> 此书不離御身常可有御览候</span> <lb ed="T" n="0291b09"/> <lb ed="T" n="0291b10"/> <lb ed="T" n="0291b11"/> </body> <back> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正 挍註</head> <note n="0289a2502" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#13CD90289a2502">＜原＞下总平贺本土寺藏太永七年遊师书写本, ＜甲＞宝历六年修補刊本, ＜乙＞庆应元年刊遗文录</note> <note n="0289b2403" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#13CDA0289b2403">道＋（三藏）＜甲＞</note> <note n="0289b2704" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#13CDB0289b2704">ト＝ニ＜甲＞</note> <note n="0289c0105" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#13CDC0289c0105">言讼＝坚固＜甲＞</note> <note n="0289c0306" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#13CDD0289c0306">ヲ＝ニ＜甲＞</note> <note n="0289c0607" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#13CDE0289c0607">レ＋（トモ）＜甲＞</note> <note n="0289c1208" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#13CDF0289c1208">ツ＝シ＜甲＞</note> <note n="0289c2509" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#13CE00289c2509">〔各各〕－＜甲＞</note> <note n="0289c2710" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#13CE10289c2710">〔申サン〕－＜甲＞</note> <note n="0290a0901" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#13CE20290a0901">一乘＝法花＜甲＞</note> <note n="0290a1602" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#13CE30290a1602">权＋（等）＜甲＞</note> <note n="0290a2503" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#13CE40290a2503">ヲ＝ニ＜乙＞</note> <note n="0290a2504" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#13CE50290a2504">代＝法ノ＜乙＞</note> <note n="0290b0205" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#13CE60290b0205">ノ法ヲ＝法ト＜甲＞</note> <note n="0290b2906" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#13CE70290b2906">修行＝二门＜甲＞</note> <note n="0290c0607" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#13CE80290c0607">（御）＋敌＜甲＞</note> <note n="0290c1608" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#13CE90290c1608">三＝二＜甲＞</note> <note n="0291a1401" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#13CEA0291a1401">昨＝今＜乙＞</note> <note n="0291a1502" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#13CEB0291a1502">今＝明＜乙＞</note> </cb:div> </back> </text> </TEI>